Dicho chino sobre el dinero y la oportunidad

Frase muy repetida entre brokers e inversores sobre la oportunidad.

¿ Cómo se dice blog y bloguero en chino ?

对不起 ( lo siento ). He retomado mis clases de chino tras años y ufff…NO SÉ HABLAR. Pero también he estado ausente porque me han encargado bastantes textos este mes ( soy redactora además de blogger y SEO ).

Ya nos han enseñado un 成语 nuevo, pero antes tenía bastante contenido preparado, que iré publicando de forma escalonada, pues este mes he dejado todos mis blogs desatendidos. Por cierto, ¿ sabéis cómo se dice blog en chino ? 博客 ( bókè ). No significa nada, han elegido esa palabra porque su sonido les recuerda a blog. Con esta palabra también se designa al blogger.

 Al tema. En una ocasión, buscando imágenes chinas me encontré con un dibujo de un águila que había cazado una serpierte. El águila no es un ave china y me extrañó. Peor además el dibujo era precioso e incluía un texto.

 Lo copié, lo traduje como buenamente pude y me pude a indagar el origen de ese dicho. Y resultó no ser tanto un proverbio sino una expresión muy habitual entre economistas, inversores, banqueros y demás.

 Esta frase se puede traducir como “sabiduría para identificar la oportunidad, fuerza para aprovechar la oportunidad”. Oportunidad aquí es, literalmente, “máquina de convertir” o “máquina de poder”. Maquinaria para hacer posible algo. Curioso.

 La frase aparece en este blog porque en occidente, cuando se habla de éxito en un negocio, casi siempre se piensa en una sola variable determinante: la suerte, la astucia. Todo lo más, se habla de estar en el lugar adecuado en el momento adecuado. Pero nos olvidamos de que alguien puede ver una ocasión muy buena para ganar dinero y no poder llevarla a cabo por falta de recursos, de conocimientos, de confianza en uno mismo…

 Alguna vez he leído algo sobre la dificultad de un proyecto, entendiendo tal como el esfuerzo que requiere ( la fuerza del dicho chino ) y que se deben tener en cuenta los potenciales beneficios de algo así como el trabajo que va a conllevar. Algo que pueda dar poca ganancia y requiera mucho esfuerzo no es rentable.

 Los chinos, más que de trabajo, hablan de fuerza. No todo el mundo tiene la fuerza necesaria, y donde decimos fuerza hablemos de tiempo, capacidad intelectual, recursos o valor.

¿ Qué os parece este enfoque ?

Por cierto, os tengo preparado otro proverbio chino sobre la oportunidad.

Deja una respuesta

Tu email nunca se publicará.