Proverbio chino sobre la paulatividad

Proverbio en chino traducido al español y con la escritura pin yin acerca de las etapas del aprendizaje.

 El proverbio chino de hoy es muy corto y tiene una doble interpretación. Una traducción literal que vendría a ser como un refrán castellano, y ya el sentido original de la frase, lo que sí sería un proverbio.
proverbio chino en mandarin, español y pinyin
 Este dicho me lo encontré navegando y me resultó gracioso porque pensé “eso no es lo que pone ahí”. No es raro encontrar malas traducciones chinas, por lo que busqué en la red y me enteré de que se acepta la traducción con que se enseña en occidente. ¿ Veis ? Creé este blog para repasar mandarín y también para aprender, dado que yo soy 学生 ( estudiante ) y no 老师( maestro ). Y ya he aprendido algo.
 La frase que veis ahí escrita se traduciría de manera bastante literal como “un único bocado no te pone gordo” o “no puedes engordar con un sólo bocado”. Supuse que era una verdad como un templo que hacía referencia al proceso que hay para llegar de una situación a otra, un tema bastante recurrente en los proverbios chinos.
 Pero me enteré de que la acepción “aprende a caminar antes que a correr” también es válida, aunque nada tenga que ver con lo que dice y tal vez los chinos se sorprendan con la traducción.

 Y eso es todo por hoy.  Como esta entrada es tan corta y sencilla, mi idea es publicar otro proverbio de este tipo durante esta misma semana. También he pensado en contaros historias y cuentos chinos ( qué mal suena ) que me han explicado en español, muchos con enseñanzas muy interesantes. Esas entradas sin traducciones también serían un extra, una añadidura.

 El ritmo programado para este blog es de un proverbio o pequeño poema a la semana. Si os interesa el tema, no dudéis en suscribiros por mail.
 El blog se irá completando con páginas adicionales sobre cómo escribir los caracteres chinos, libros recomendados para estudiantes de mandarín y recursos gratuitos.

Deja una respuesta

Tu email nunca se publicará.